Codex-3Bp1-Portuguese

From LostRing

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
Revision as of 14:16, 4 April 2008 (edit)
Emilio (Talk | contribs)
(Português)
← Previous diff
Current revision (00:28, 29 April 2008) (edit) (undo)
Weezel (Talk | contribs)
(Template standardization)
 
(6 intermediate revisions not shown.)
Line 1: Line 1:
-===== [[Codex-3Bp1-Portuguese|Português]] =====+{{ArtifactTemplate
-[[Image:CotLR-3Bp1.jpg|right|200px]]+|omphalos=3
-{{Interaction+|artifact=B
-|title='''Chapter 9: From stone to human'''+|page=1
-|language=Portuguese+|languageEn=Portuguese
-|need=translation+|title=Chapter 9: From stone to human
-|translationby=+|textby=traduzido direto do Esperanto por [[User:Emilio|Emilio]]
-|translation=+|text=
-:''traduzido direto do Esperanto por [[Emilio]]''+
- +
:De pedra a homem Cap. 9) :De pedra a homem Cap. 9)
- +:<br>
:Um tanto nós sabemos :Um tanto nós sabemos
- +:<br>
:Em 480 a.C., uma aliança de antigas gregas cidades-estado proibiram o Labirinto como esporte. O Decreto dizia: :Em 480 a.C., uma aliança de antigas gregas cidades-estado proibiram o Labirinto como esporte. O Decreto dizia:
- +:<br>
- +:A potência destes atletas vendados é grande demais. O labirinto permite aos meros mortais ver isso, que nós não podemos ver. Nós ofendemos os deuses. Nós solicitamos a eles nosso perdão. O esporte do labirinto não pode mais existir.
- +:<br>
- +:Quase toda pedra do labirinto foi desmontada. Apenas labirintos feitos para adoração aos deuses ficaram intactos, e eles eram guardado cuidadosamente para impedir a volta dos atletas.
-La potenco de ĉi tiuj blindbandaĝitaj atletoj estas tro granda. La Labirinton permesas al nuraj mortemuloj vidi tion, kion ni ne rajtas vidi. Ni ofendis la diojn. Ni pledas por ili senkulpigo de ni. La Labirinta sporto ne plu ekzistas. +:<br>
- +:Relatórios de treinamento, placas de campeões, estátuas de heróis -- todas indicações sobre os atletas do labirinto foram destruídas.
- +:<br>
-Preskaŭ ĉiu unuopa ŝtona labirinto estis dismuntita. Nur labirintoj faritaj por adorado al la dioj restis nedifektigitaj, kaj ili estis zorge gardita por malpermesi revenon de la atletoj. +:O cargo de {greek} (Agonothetai?) os originais organizadores e juízes do labirinto, sempre foram para sempre abolidos.
- +:<br>
- +:O mais importante, organizar o evento do labirinto foi declarado crime contra os deuses -- punível com o exílio vitalício.
-Trejna kronikoj, plakoj de ĉamionoj, statuoj de herooj -- ĉiuj indikoj pri la Labirintaj atletoj estis detruitaj. +:<br>
- +:Devia ser o fim do labirinto. Mas não foi.
- +:<br>
-La posteno de la Olipika {greek} (Agonothetai?) la origialaj organizantoj kaj juĝantoj de la labirinto, estis por ĉiam aboliciitaj. +:Uma sociedade secreta de antigos {greek} (Agonothetai?) recusaram abandonar o esporte. Eles criaram um pacto:
- +:<br>
- +:O jogo mais importante não deveria ser esquecido. O anel não pode ser quebrado. Para manter os mundos juntos novamente, nós continuaremos o jogo.
-Plej grave, organizi Labirintan eventon estis deklarita krimo kontraŭ la dioj -- punebla per dumviva ekzilo. +:<br>
- +:E assim eles decidiram continuar o treino e a competição dos corredores do Labirinto. Não mais heróis da Antiga Olimpíada, os corredores tornaram-se mantenedores secretos da grande tradição.
- +:<br>
-Devis estis la fino de la Labirinto. Sed ne estis. +:Mas para evitar a descoberta e o banimento os {greek} (Agonothetai)precisaram de meios para construir labirintos que poderiam nascer do nada e não deixar sinal algum depois. A partir deste momento, o esporte se transformou para sempre. Ao invés de paredes, os labirintos devem ser vivas
- +
- +}}
-Sekreta societo de antaŭaj {greek} (Agonothetai?) rifuzis forlasi la sporton. ILi aŭtoris pakton: +
- +
- +
-La plej grava ludo ne estu forgesita. La ringo devas ne esti rompita. Por reteni la mondojn kunajn, ni daŭrigos la ludadon. +
- +
- +
-Kaj tiel ili decidis daŭrigi trejnadon kaj konkuradon de Labirintaj kurantoj. Ne plu herooj de la Antikva Olimpiado, la kurantoj estigus sekretaj retenantoj de la granda tradicio. +
- +
- +
-Sed por eviti la eltrovon kaj forigon la {greek} (Agonothetai) bezonis rimedon por konstrui labirintojn kiuj povus naskiĝi el nenio kaj postlasti neniun signon. Ekde tiu momento, la sporto por ĉiam ŝanĝiĝis. Anstataŭ ŝtonaj muroj, la Labirintoj estu vivantaj.+
- +
-}}<br clear="all">+

Current revision


[edit]

Português
Chapter 9: From stone to human
(translation by traduzido direto do Esperanto por Emilio)
De pedra a homem Cap. 9)

Um tanto nós sabemos

Em 480 a.C., uma aliança de antigas gregas cidades-estado proibiram o Labirinto como esporte. O Decreto dizia:

A potência destes atletas vendados é grande demais. O labirinto permite aos meros mortais ver isso, que nós não podemos ver. Nós ofendemos os deuses. Nós solicitamos a eles nosso perdão. O esporte do labirinto não pode mais existir.

Quase toda pedra do labirinto foi desmontada. Apenas labirintos feitos para adoração aos deuses ficaram intactos, e eles eram guardado cuidadosamente para impedir a volta dos atletas.

Relatórios de treinamento, placas de campeões, estátuas de heróis -- todas indicações sobre os atletas do labirinto foram destruídas.

O cargo de {greek} (Agonothetai?) os originais organizadores e juízes do labirinto, sempre foram para sempre abolidos.

O mais importante, organizar o evento do labirinto foi declarado crime contra os deuses -- punível com o exílio vitalício.

Devia ser o fim do labirinto. Mas não foi.

Uma sociedade secreta de antigos {greek} (Agonothetai?) recusaram abandonar o esporte. Eles criaram um pacto:

O jogo mais importante não deveria ser esquecido. O anel não pode ser quebrado. Para manter os mundos juntos novamente, nós continuaremos o jogo.

E assim eles decidiram continuar o treino e a competição dos corredores do Labirinto. Não mais heróis da Antiga Olimpíada, os corredores tornaram-se mantenedores secretos da grande tradição.

Mas para evitar a descoberta e o banimento os {greek} (Agonothetai)precisaram de meios para construir labirintos que poderiam nascer do nada e não deixar sinal algum depois. A partir deste momento, o esporte se transformou para sempre. Ao invés de paredes, os labirintos devem ser vivas

Personal tools
[Support Wikibruce]
Wikibruce