Codex-1Bp1

From LostRing

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
Revision as of 22:42, 15 March 2008 (edit)
Thebruce (Talk | contribs)
m
← Previous diff
Revision as of 01:49, 16 March 2008 (edit) (undo)
Aliendial (Talk | contribs)
(English)
Next diff →
Line 40: Line 40:
:We had forgotten everything when we woke up in this world. :We had forgotten everything when we woke up in this world.
:<br> :<br>
-:Rakhee -- In a church courtyard in Trojabord, Sweden+:Rakhee -- In a church courtyard in Trojaborg, Sweden
-:Akira -- Near a water mill (wheel) in Stora Anras+:Akira -- Near a water mill (wheel) in Stora Anrås
:Micha -- Behind the mill en Rocky Valley, Cornwall, Southwest coast of Cornwall in England :Micha -- Behind the mill en Rocky Valley, Cornwall, Southwest coast of Cornwall in England
:Jorge -- On a farm in Stuarfield, Scotland :Jorge -- On a farm in Stuarfield, Scotland

Revision as of 01:49, 16 March 2008

Codex of the Lost Ring

<-- Return the Codex Index

Artifact 1B (Austin) - page 1

(Go to page 2)

Below: Esperanto transcript, followed by English translation
Esperanto
Quote...
La 6 Vojaĝantoj Ch. 2

Ni estis forgesintaj ĉion kiam
ni vekiĝis en ĉi tiu mondo.

Rakhee -- En preĝeja korto on Trojaborg, Svedio
Akira -- Apud akvomuelilo en Stora Anrās
Micha -- Malantaŭ la muelilo en Roka Valo en Kornvalo, Sudokcidenta marbordo de Konrvalo en Anglujo
Jorge -- Sur bieno en Stuartfield, Skotlando
Jules -- En katedralo, Bayeux, Francio

Ni estis bonŝancaj, ke la neodrinara maniero de nia alveno faris fortan impreson je la urbanoj kiuj trovis nin, duone senvestaj kiel ni estis, okulbandaĝitaj, laŭraporte ne vekeblaj dum kelkaj tagoj, kaj tiam plejparte nepovantaj paroli la lokan lingvon. Informo disiĝis pri nia drameca kaj neeksplikita apero, kaj pro granda bonŝanco, tiuj e el ni kiuj vekiĝis en la sama regiono -- Bakhee kaj Akira, Micha kaj Kelly -- estis baldaũ kunigitaj per la disigo de loka klacado.

Tamen, bezonis pli ol jaro por la resto de el ni trovi unu la alian kaj eĉ pli longe por trovi nian veran celon. Se ne ekzistus la tatuoj kiujn ni portis sur niaj dekstraj brakoj, mi certas ke ni estus malsukcesintaj en nia misio.

Fine, ni lernis navigi laŭ la kodo, kaj uzis ĝin por vojaĝi al la arkeologia situo ĉe Antikvan Olympia. Tie ni studis kaj enketadis dum multaj jaroj, aktivigante niajn perditajn memorojn, praktikante nian sporton, kaj ekfunkciigante planon.

Fine, ni komprenis nian mision ĉi tiel: Iniciati vian mondon en la perditajn tradiciojn de la labirinto kaj atleta sinkronado, kaj restaŭri reto de laborantaj Image:artifact1B-greek.jpg{omphaloi} Se ni sukcesis, ne nur savigus multaj mondoj, sed ni ankaŭ havus rimedon reveni hejmen.
English
Quote...
(translation by Limako)
The 6 travelers Ch.2

We had forgotten everything when we woke up in this world.

Rakhee -- In a church courtyard in Trojaborg, Sweden
Akira -- Near a water mill (wheel) in Stora Anrås
Micha -- Behind the mill en Rocky Valley, Cornwall, Southwest coast of Cornwall in England
Jorge -- On a farm in Stuarfield, Scotland
Jules -- In a cathedral, Bayeux, France

We were lucky, that the unusual manner of our arrival made a strong impression on the cityfolk who found us, half naked as we were, with our eyes bandaged, and reportedly unresponsive for several days and even then mostly unable to speak the local language. Information spread regarding our dramatic and unexplained appearance, and through great good fortune, those of us who awoke in the same region -- Rakhee and Akira, Micha and Kelly -- were soon brought together through distribution of local gossip.

However, it took more than a year for the rest of us to find one another and even longer for us to discover our true goal. If we hadn't had the tatoos on our right arms, I'm certain we would have been unsuccessful in our mission.

In the end, we learned to navigate using the code and used it to travel to the archeological site at Ancient Olympia. There we studied and questioned for many years, activating our lost memories, practicing our sport, and laying our plans.

Finally, we understood our mission like this: initiate your world with the lost traditions of the labyrinth and athletic synchronization, and restore a network of Image:artifact1B-greek.jpg{omphaloi}. If we succeeded, we would save not only many worlds, but also have the resources to return home.



(Go to page 2)

Personal tools
[Support Wikibruce]
Wikibruce