Monica/Chat/20080405-1

From LostRing

Revision as of 21:51, 5 April 2008 by Weezel (Talk | contribs)
Jump to: navigation, search
// Monica via forum post at FTLR.com (Apr 5)
Re: Monica, Alfredo y Jorge.
Llegué a casa de mi tía un poco más tarde de lo acordado porque con los nervios me había dejado la lista con las cosas que tenía que buscar, y tuve que volver a mi casa cuando ya estaba en el andén del metro. Y me daba mucho miedo hacerla esperar porque quizá eso hiciera que mi tía no estuviera tan amable como la última vez.
Por suerte, parecía que ella seguía contenta conmigo y que de alguna manera se había reconciliado conmigo. (¡Así que por ahora, con esta investigación ya he ganado el cariño de mi tía gracias a vosotros!)
Como no quería molestar mucho y estaba bastante nerviosa por empezar a buscar, fui directamente al grano. Le enseñé las fotos de los 6 amnésicos, pero no reconocía a ninguno. Después le fui enumerando las cosas que me comentasteis, para ver si le decían algo, y para que me ayudara a buscar. No recordaba nada de laberintos, ni de cosas griegas, no sabía lo que era el esperanto, ni tampoco había visto nada parecido a un diario. Ya me iba a dar por vencida cuando le comenté
“¿Y la Western Maryland Railway Company?
“¿Eso que es?”
Como no tenía ni idea de inglés se lo tuve que mostrar escrito en el papel. Mientras leía con sus gafas de ver de cerca, le comenté:
“Una compañía de trenes, o algo de trenes ¿te suena?”
Se quedó pensativa un buen rato y entonces me dijo...
“Huy, si, ahora que lo dices, recuerdo un sobre que tenía eso escrito por fuera. Hace muchos años, cuando él aún vivía, estaba limpiando el despacho de Alfredo. Como solía acumular muchos papeles, de vez en cuando entraba y tiraba a la basura muchas de las cosas viejas e inservibles. Recuerdo que encontré ese sobre, y como tenía pinta de ser muy viejo, lo tiré con el resto de las cosas. En ese momento pasaba Alfredo y lo vió. Se puso nerviosísimo y se enfadó mucho conmigo “Como se te ocurre tirar esto sin preguntar” me decía. Luego lo recogió con cuidado y lo volvió a guardar en su sitio.”
Mi tía me miraba emocionada.
“Si era tan importante para él, seguro que es algo de lo que estás buscando niña”
El corazón casi me dá un vuelco. Le pregunté si recordaba donde estaba aquel sobre, y me respondió que sí.
“Vi que lo guardaba en aquel archivador, y aunque yo no he vuelto a tocarlo, no se si él lo cambiaría de lugar. Yo nunca le di demasiada importancia a aquel sobre. Pensaba que sería una manía de viejo chiflado”
De pronto me invadió el temor de que el sobre ya no estuviera allí. ¿Tendría que revolver todos los papeles de aquel despacho? Saqué el archivador y empecé a buscar.
Entonces lo ví. ¡Un sobre amarillento con Western Maryland Railway Company escrito!
Me abracé a mi tía dando saltos de alegría. Lo abrí con cuidado, porque parecía muy antiguo, y comencé a sacar su contenido y a ponerlo sobre la mesa. Madre mía, no os puedo explicar con palabras lo que estaba sintiendo en aquel momento. Me di cuenta de que esto es algo muy grande. Que es real. Y que os necesito a todos vosotros. Sin duda mi tío abuelo no consiguió averiguar nada concreto porque no contaba con la ayuda de todo el planeta... ¡nosotros sí! Gracias por vuestras ideas para buscar cosas, y enhorabuena a Tenchizard, que sugirió lo de buscar cosas de la Western Maryland Railway Company. ¡Acertaste de pleno!
Así que fui a casa de un amigo para sacar copias digitales del contenido del sobre. Se lo he pasado a Diego para que lo suba y así podamos deducir entre todos el significado.

(translation)
Personal tools
[Support Wikibruce]
Wikibruce