Codex-4Ap1
From LostRing
(Difference between revisions)
Revision as of 13:16, 21 March 2008 (edit) AUZ505 (Talk | contribs) m (→Deutsch) ← Previous diff |
Revision as of 14:09, 22 March 2008 (edit) (undo) RupaZer0 (Talk | contribs) (→'''Artifact 4A (Sydney)''' - page 1 - added Huma's translation) Next diff → |
||
Line 5: | Line 5: | ||
==== '''[[Artifact]] 4A (Sydney)''' - page 1 ==== | ==== '''[[Artifact]] 4A (Sydney)''' - page 1 ==== | ||
([[Codex-4Ap2|Go to page 2]]) | ([[Codex-4Ap2|Go to page 2]]) | ||
- | :Below: ''Esperanto transcript'', followed by ''English translation'' | + | :Below: ''Esperanto transcript'', followed by ''English translation'', ''German Translation,'' ''Portuguese Translation,'' and ''Japanese Translation.'' |
===== Esperanto ===== | ===== Esperanto ===== | ||
Line 72: | Line 72: | ||
:<br> | :<br> | ||
:8 voltas são precisas para escapar do Labirinto oficial Olímpico. | :8 voltas são precisas para escapar do Labirinto oficial Olímpico. | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | =====Japanese===== | ||
+ | {{Interaction | ||
+ | |language=Japanese | ||
+ | |translationby=Huma | ||
+ | |what= | ||
+ | Artifact//Chapter 4: ヒューマン・ラビリンスの準備 [翻訳] | ||
+ | |||
+ | Dikaisunhは練習会と競技の前にラビリンスを用意するチームをまとめる必要がある。 | ||
+ | Dikaisunhは以下に示すように、ラビリンスのデザインを練習用ラビリンスや公式オリンピックラビリンスのデザインと正確に同じになるようにしなければならない。:(赤いラインにはclew no.1、白いラインにはclew no.2と書かれ、その間隔は2フィートと記されている) | ||
+ | |||
+ | オリンピック用ラビリンス | ||
+ | 訓練され、自らの力を高めた選手たちは、彼らがオリンピック用ラビリンスを終えることができることを知るだろう。公式オリンピック用ラビリンスから脱出するには8回転が必要とされる。 | ||
}} | }} | ||
---- | ---- | ||
([[Codex-4Ap2|Go to page 2]]) | ([[Codex-4Ap2|Go to page 2]]) |
Revision as of 14:09, 22 March 2008
Codex of the Lost Ring
Artifact 4A (Sydney) - page 1
- Below: Esperanto transcript, followed by English translation, German Translation, Portuguese Translation, and Japanese Translation.
Esperanto
- Quote...
- Preparante la homan labyrinton
- Dikaisunh respondecas por kunmunto kaj administrado de teamo por aranĝi la labirinton antaŭ ol la trejnaj sesioj kaj kunkursoj.
- La dikaisunh devas certigi ke la desegno de la labirinto precize egalas la desegnon de la trejna labirinto aŭ la oficiala Olimpiada labirinto kiel montrata sube:
- La Labirinto por la Olimpiado
- Atletoj kiuj trejniĝis kaj evoluigis siajn fortojn lernos ke ili povas fini la Labirinton desegnita por la Olimpiado.
- 8 turniĝoj estas bezonataj por eskapi la oficialan Olimpiadan Labirinton.
English
- Quote...
- Preparing the human labyrinth
- Dikaisunh are responsible for putting together an administering a team to arrange the labyrinth before training sessions and competitions.
- The dikaisunh must be sure the design of the labyrinth is precisely equal to the design of the training labyrinth or the official Olympic labyrinth as shown below: (design showing red lines, identified as "clew no. 1", and white lines, identified as "clew no. 2" with a note indicating that they are separated by 2 ft.)
- The labyrinth for the Olympics
- Athletes that are trained and develop their strengths will learn that the can finish the labyrinth designed for the Olympics. 8 turnings are needed to escape the official Olympic labyrinth.
Deutsch
- Quote...
(translation by esocom, AUZ505)
- Das menschliche Labyrinth vorbereiten
- Dikaisunh sind verantwortlich für die Zusammensetzung und Verwaltung des Teams, um vor dem Training und den Wettkämpfen das Labyrinth herzurichten.
- Die Dikaisunh müssen sicherstellen, dass das Design des Labyrinths genau mit der des Übungslabyrinths oder mit dem offiziellen Olympischen Labyrinth übereinstimmt, wie unten dargestellt:
- Das Labyrinth für die Olympiade
- Athleten, die geübt und ihre Kräfte entwickelt haben, werden lernen, dass sie das für die Olympiade entworfene Labyrinth beenden können.
- 8 Richtungsänderungen sind nötig, um dem offiziellen Olympischen Labyrinth zu entkommen.
Português
- Quote...
(translation by Emilio)
- Preparando o labirinto humano
- Dikaisunh é o responsável pela montagem e administração da equipe para organizar o labirinto antes das sessões de treino e concursos.
- O dikaisunh deve se assegurar que o desenho do labirinto seja precisamente igual ao desenho do labirinto de treino ou o labirinto oficial Olímpico como mostrado abaixo:
- O Labirinto para a Olímpiada
- Atletas que treinaram e evoluiram suas forças aprenderão que eles podem terminar o labirinto desenhado para a Olímpiada.
- 8 voltas são precisas para escapar do Labirinto oficial Olímpico.
Japanese
- Quote...
(translation by Huma)
Artifact//Chapter 4: ヒューマン・ラビリンスの準備 [翻訳] Dikaisunhは練習会と競技の前にラビリンスを用意するチームをまとめる必要がある。 Dikaisunhは以下に示すように、ラビリンスのデザインを練習用ラビリンスや公式オリンピックラビリンスのデザインと正確に同じになるようにしなければならない。:(赤いラインにはclew no.1、白いラインにはclew no.2と書かれ、その間隔は2フィートと記されている) オリンピック用ラビリンス 訓練され、自らの力を高めた選手たちは、彼らがオリンピック用ラビリンスを終えることができることを知るだろう。公式オリンピック用ラビリンスから脱出するには8回転が必要とされる。