Codex-2Ap2-Portuguese
From LostRing
(Difference between revisions)
Revision as of 07:47, 27 March 2008 (edit) Thebruce (Talk | contribs) m ← Previous diff |
Revision as of 16:38, 16 April 2008 (edit) (undo) Jorgeguberte (Talk | contribs) (→Português) Next diff → |
||
Line 2: | Line 2: | ||
[[Image:CotLR-2Ap2.jpg|right|200px]] | [[Image:CotLR-2Ap2.jpg|right|200px]] | ||
{{Interaction | {{Interaction | ||
- | |title='''Chapter 3: The Secret Ringmasters (2/2)''' | + | |title='''Capítulo 3: Os Mestres Secretos do Anel (2/2)''' |
|language=Portuguese | |language=Portuguese | ||
- | |translationby= | + | |translationby=JorgeGuberte |
- | |need=translation | + | |need=revision |
|translation= | |translation= | ||
- | :''translation'' | + | :'' |
+ | <br/> | ||
+ | '''Plano''' | ||
+ | <br/> | ||
+ | <br/> | ||
+ | |||
+ | Quando soubemos do grande projeto de Pierre de Coubertin, pensávamos que havíamos achado a solução para o problema dos Agonothetai inexistentes. Nós poderíamos usar as Olimpíadas modernas como meio primário para a sincronização. | ||
+ | <br/><br/> | ||
+ | Ao mesmo tempo, nós dependíamos dos construtores de labirintos hoje em dia, para organizar este mundo*, mesmo sem o conhecimento deles. | ||
+ | [*Nota do tradutor do inglês: a palavra no Esperanto é “modo”, que significa tendência, moda. Provavelmente é um erro de digitação, e quer dizer “mondo”, i.e. “mundo”. Eu traduzi como mundo. **Nota do tradutor do português: achei prudente colocar esta anotação do colega que traduziu previamente o texto, para não causar nenhum conflito de tradução.] | ||
+ | <br/><br/> | ||
+ | Os pequenos caminhos aqui são os mesmos que os nossos. Jornadas paralelas parecem ser possíveis, mesmo sem o antigo conhecimento da meta a que eles servem. Com tantos labirintos e culturas mundo afora dedicadas a passar pelos labirintos, acreditamos que é possível organizar mesmo sem os Agonothetai. | ||
+ | <br/><br/> | ||
+ | Mas se estivermos errados, então a tarefa de criar uma nova [no texto original está em branco] ficará sem dúvida a cargo dos viajantes, a reconstruir a organização antiga nos tempos modernos. | ||
+ | <br/><br/> | ||
+ | Se você foi mandado para cá em um time de seis, então sem dúvidas esta tarefa será o âmago de sua missão. Você deverá recrutar membros para um novo Agonothetai, e se seu time de seis é semelhante ao nosso, vocês provavelmente são atletas olímpicos, ou até mesmo Agonothetai de seus próprios mundos. | ||
+ | <br/><br/> | ||
+ | Vocês tem o conhecimento e talento necessários para enfrentar esta missão, mesmo que não saibam disso. | ||
+ | <br/><br/><br/> | ||
+ | '''A Missão''' | ||
+ | <br/><br/> | ||
+ | Vocês deverão fundar novos Agonothetai. Seus membros devem ser indivíduos confiáveis, em todos os continentes, capazes de construir labirintos, e praticar o esporte esquecido. | ||
+ | <br/><br/> | ||
+ | Eles deverão se dedicar a aprender a ciência da sincronização atlética, devem entender a teoria dos muitos mundos, e deverão construir uma rede segura de Omphaloi. | ||
+ | <br/><br/> | ||
+ | Estes novos Agonothetai serão mais do que guardiões-do-jogo. Eles serão “líderes do anel”, guiando seu mundo para a jornada do anel sincronizado dos muitos mundos. | ||
+ | <br/><br/> | ||
+ | Vocês não devem deixar este mundo até terem a certeza que estes novos “líderes do anel” são capazes de continuar secretamente as tradições antigas após vocês terem voltado para casa. | ||
+ | <br/><br/> | ||
+ | '''Prova de Recuperação: 25MC/I2YJ/LAH5/I8MR/R72S''' | ||
+ | <br/><br/> | ||
}}<br clear="all"> | }}<br clear="all"> |
Revision as of 16:38, 16 April 2008
Português
- Capítulo 3: Os Mestres Secretos do Anel (2/2)
(translation by JorgeGuberte)
Plano
Quando soubemos do grande projeto de Pierre de Coubertin, pensávamos que havíamos achado a solução para o problema dos Agonothetai inexistentes. Nós poderíamos usar as Olimpíadas modernas como meio primário para a sincronização.
Ao mesmo tempo, nós dependíamos dos construtores de labirintos hoje em dia, para organizar este mundo*, mesmo sem o conhecimento deles. [*Nota do tradutor do inglês: a palavra no Esperanto é “modo”, que significa tendência, moda. Provavelmente é um erro de digitação, e quer dizer “mondo”, i.e. “mundo”. Eu traduzi como mundo. **Nota do tradutor do português: achei prudente colocar esta anotação do colega que traduziu previamente o texto, para não causar nenhum conflito de tradução.]
Os pequenos caminhos aqui são os mesmos que os nossos. Jornadas paralelas parecem ser possíveis, mesmo sem o antigo conhecimento da meta a que eles servem. Com tantos labirintos e culturas mundo afora dedicadas a passar pelos labirintos, acreditamos que é possível organizar mesmo sem os Agonothetai.
Mas se estivermos errados, então a tarefa de criar uma nova [no texto original está em branco] ficará sem dúvida a cargo dos viajantes, a reconstruir a organização antiga nos tempos modernos.
Se você foi mandado para cá em um time de seis, então sem dúvidas esta tarefa será o âmago de sua missão. Você deverá recrutar membros para um novo Agonothetai, e se seu time de seis é semelhante ao nosso, vocês provavelmente são atletas olímpicos, ou até mesmo Agonothetai de seus próprios mundos.
Vocês tem o conhecimento e talento necessários para enfrentar esta missão, mesmo que não saibam disso.
A Missão
Vocês deverão fundar novos Agonothetai. Seus membros devem ser indivíduos confiáveis, em todos os continentes, capazes de construir labirintos, e praticar o esporte esquecido.
Eles deverão se dedicar a aprender a ciência da sincronização atlética, devem entender a teoria dos muitos mundos, e deverão construir uma rede segura de Omphaloi.
Estes novos Agonothetai serão mais do que guardiões-do-jogo. Eles serão “líderes do anel”, guiando seu mundo para a jornada do anel sincronizado dos muitos mundos.
Vocês não devem deixar este mundo até terem a certeza que estes novos “líderes do anel” são capazes de continuar secretamente as tradições antigas após vocês terem voltado para casa.
Prova de Recuperação: 25MC/I2YJ/LAH5/I8MR/R72S