Codex-14Ap1-Japanese

From LostRing

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
Revision as of 18:06, 13 June 2008 (edit)
Unagi (Talk | contribs)

← Previous diff
Current revision (18:39, 29 July 2008) (edit) (undo)
Unagi (Talk | contribs)

 
(7 intermediate revisions not shown.)
Line 1: Line 1:
{{ArtifactTemplate {{ArtifactTemplate
-|type=original 
|omphalos=14 |omphalos=14
|artifact=A |artifact=A
Line 6: Line 5:
|languageEn=Japanese |languageEn=Japanese
|title=第27章: 六番目のリング |title=第27章: 六番目のリング
-|textby=unagi+|textby=[[User:unagi|unagi]]
|text= |text=
:六番目のリング :六番目のリング
Line 12: Line 11:
:この惑星を救うためには、この惑星を見つけなくてはならない。 :この惑星を救うためには、この惑星を見つけなくてはならない。
-:どこを探すべきかを正確に言えなくはない。見なさいと教えることだけは私達はできる。+:私達はどこを探すべきかを正確に言うことはできない。見なさいとしか教えられない。
-:言葉が整理される時、世界が整理される。+:言葉が同調する時、世界が同調する。
-:結び合わせの8つの点が8つの短く曲がったものを作り、そのうち5つだけが属する。+:繋がりの8つの点が8つの短いカーブを作り、そのうち5つだけが属する。
:それらのリング自身のように、それぞれの大陸から1つずつ取り上げて、新しいリング-しかし完全な円ではない-を作らなくてはならない。 :それらのリング自身のように、それぞれの大陸から1つずつ取り上げて、新しいリング-しかし完全な円ではない-を作らなくてはならない。
-:あなたはそのかわりに、オンパロスによって見る形-つぶれた回転楕円体-を再現しなくてはならない。+:あなたはそのかわりに、オンパロスによって見る形-平たくつぶれた球体-を再現しなくてはならない。
:手が触れていない内部だけ気をつけよ。 :手が触れていない内部だけ気をつけよ。
Line 31: Line 30:
:下へNo、それから上へYes、それから :下へNo、それから上へYes、それから
:上へNo、それから下へYes、それから最後は :上へNo、それから下へYes、それから最後は
-:下へYes、それから上へNo。+:下へYes、それから上へYes。
-:これがいつも6つのリングであった。+:…いつも6つのリングがあった。
}} }}

Current revision


[edit]

Japanese
第27章: 六番目のリング
(translation by unagi)
六番目のリング
この惑星を救うためには、この惑星を見つけなくてはならない。
私達はどこを探すべきかを正確に言うことはできない。見なさいとしか教えられない。
言葉が同調する時、世界が同調する。
繋がりの8つの点が8つの短いカーブを作り、そのうち5つだけが属する。
それらのリング自身のように、それぞれの大陸から1つずつ取り上げて、新しいリング-しかし完全な円ではない-を作らなくてはならない。
あなたはそのかわりに、オンパロスによって見る形-平たくつぶれた球体-を再現しなくてはならない。
手が触れていない内部だけ気をつけよ。
あなたが5つのリングを通じてあなたの方法を見つける時、あなたは見るだろう…
多世界の分岐と崩壊のように、最初のものは
上へNo、それから下へYes、それから
下へNo、それから上へYes、それから
上へNo、それから下へYes、それから最後は
下へYes、それから上へYes。
…いつも6つのリングがあった。

Personal tools
[Support Wikibruce]
Wikibruce