From LostRing
- // Lucie via Email in response to Lysithea (Mar 18/08)
In response to:
- An email regarding ch.4 of the codex and the meaning of Kharis as shorthand for Chariton
- Bonjour!
- J'ai regardé la page du codex que tu m'as envoyée, je ne l'avais pas encore vue, merci beaucoup. D'ailleurs combien de pages avons-nous trouvé jusqu'à présent? et dequels chapitres s'agit-il? Est-ce qu'on a les traductions en français? Parceque la page que tu m'a envoyée par exemple je ne peux pas la comprendre, donc je ne peux pas te dire si cela s'applique à moi ou non...
- Χαρις ne m'est pas familier en tout cas... tu en sait plus là dessuss? pourrais-tu m'expliquer s'il te plaît?
- Et pour répondre à ta question, je rêve très souvent de labyrinthes, oui, et d'autres choses, c'est souvent confus mais je suis presque toujours en train de courir et grimper.
- j'attend de tes nouvelles. merci!
- lucie
(translation by Chid12)
- Hello!
- I saw the page of the codex which you sent me, I hadn’t seen it yet, thank you so much! Anyway, how many pages have we found so far? And which chapters are they? Do we have translations in French? Because I don’t understand the page that you sent me, for example, so I can’t tell if it concerns me or not...
- I’m not familiar with Χαρις in any case… do you know any more about it? Could you explain it to me please?
- And to respond to your question, I often dream of labyrinths, yes, and other things, it’s often confusing but I’m almost always ready to go running and climbing.
- I’m waiting for your news. Thanks!