Codex-4Ap1
From LostRing
(Difference between revisions)
Revision as of 22:19, 27 March 2008 (edit) AUZ505 (Talk | contribs) m (→'''Artifact 4A (Sydney)''' - page 1 - German inline text replaced with linked text) ← Previous diff |
Revision as of 22:48, 3 April 2008 (edit) (undo) Thebruce (Talk | contribs) m Next diff → |
||
Line 10: | Line 10: | ||
===== English ===== | ===== English ===== | ||
+ | [[Image:CotLR-4Ap1.jpg|right|200px]] | ||
{{Interaction | {{Interaction | ||
|translation= | |translation= | ||
Line 26: | Line 27: | ||
===== Português ===== | ===== Português ===== | ||
+ | [[Image:CotLR-4Ap1.jpg|right|200px]] | ||
{{Interaction | {{Interaction | ||
|language=Português | |language=Português | ||
Line 44: | Line 46: | ||
=====Japanese===== | =====Japanese===== | ||
+ | [[Image:CotLR-4Ap1.jpg|right|200px]] | ||
{{Interaction | {{Interaction | ||
|language=Japanese | |language=Japanese | ||
Line 58: | Line 61: | ||
===== Spanish ===== | ===== Spanish ===== | ||
+ | [[Image:CotLR-4Ap1.jpg|right|200px]] | ||
{{Interaction | {{Interaction | ||
|language=Spanish | |language=Spanish |
Revision as of 22:48, 3 April 2008
Codex of the Lost Ring
Artifact 4A (Sydney) - page 1
- Below: Esperanto transcript, followed by English translation, German Translation, Portuguese Translation, and Japanese Translation.
[edit]
Esperanto
- Chapter 5: Preparing the human labyrinth (1/2)
- Preparante la homan labyrinton
- Dikaisunh respondecas por kunmunto kaj administrado de teamo por aranĝi la labirinton antaŭ ol la trejnaj sesioj kaj kunkursoj.
- La dikaisunh devas certigi ke la desegno de la labirinto precize egalas la desegnon de la trejna labirinto aŭ la oficiala Olimpiada labirinto kiel montrata sube:
- La Labirinto por la Olimpiado
- Atletoj kiuj trejniĝis kaj evoluigis siajn fortojn lernos ke ili povas fini la Labirinton desegnita por la Olimpiado.
- 8 turniĝoj estas bezonataj por eskapi la oficialan Olimpiadan Labirinton.
English
- Quote...
- Preparing the human labyrinth
- Dikaisunh are responsible for putting together and administering a team to arrange the labyrinth before training sessions and competitions.
- The dikaisunh must be sure the design of the labyrinth is precisely equal to the design of the training labyrinth or the official Olympic labyrinth as shown below: (design showing red lines, identified as "clew no. 1", and white lines, identified as "clew no. 2" with a note indicating that they are separated by 2 ft.)
- The labyrinth for the Olympics
- Athletes that are trained and develop their strengths will learn that they can finish the labyrinth designed for the Olympics. 8 turnings are needed to escape the official Olympic labyrinth.
[edit]
Deutsch
- Kapitel 5: Das menschliche Labyrinth vorbereiten (1/2)
(translation by esocom, AUZ505)
- Dikaiosýne sind verantwortlich für die Zusammensetzung und Verwaltung des Teams, um vor dem Training und den Wettkämpfen das Labyrinth herzurichten.
- Die Dikaiosýne müssen sicherstellen, dass der Entwurf des Labyrinths genau mit jenem des Übungslabyrinths oder mit dem offiziellen Olympischen Labyrinth übereinstimmt, wie unten dargestellt:
- Das Labyrinth für die Olympiade
- Athleten, die trainiert und ihre Kräfte entwickelt haben, werden lernen, dass sie das für die Olympiade entworfene Labyrinth beenden können.
- 8 Richtungsänderungen sind nötig, um dem offiziellen Olympischen Labyrinth zu entkommen.
Português
- Quote...
(translation by Emilio)
- Preparando o labirinto humano
- Dikaisunh é o responsável pela montagem e administração da equipe para organizar o labirinto antes das sessões de treino e competições.
- O dikaisunh deve se assegurar que o desenho do labirinto seja precisamente igual ao desenho do labirinto de treino ou o labirinto oficial Olímpico como mostrado abaixo:
- O Labirinto para a Olímpiada
- Atletas que treinaram e evoluíram suas forças aprenderão que eles podem terminar o labirinto desenhado para a Olímpiada.
- 8 voltas são necessárias para escapar do Labirinto oficial Olímpico.
Japanese
- Quote...
(translation by Huma)
- ヒューマン・ラビリンスの準備 [翻訳]
- Dikaisunhは練習会と競技の前にラビリンスを用意するチームをまとめる必要がある。
- Dikaisunhは以下に示すように、ラビリンスのデザインを練習用ラビリンスや公式オリンピックラビリンスのデザインと正確に同じになるようにしなければならない。:(赤いラインにはclew no.1、白いラインにはclew no.2と書かれ、その間隔は2フィートと記されている)
- オリンピック用ラビリンス
- 訓練され、自らの力を高めた選手たちは、彼らがオリンピック用ラビリンスを終えることができることを知るだろう。公式オリンピック用ラビリンスから脱出するには8回転が必要とされる。
Spanish
- Quote...
(translation by VictorSueiro)
- Preparando el laberinto humano
- Dikaisunh es el responsable de reunir y administrar un equipo para la preparación de un laberinto antes de las competencias y las sesiones de entrenamiento.
- Dikaisunh debe asegurarse de que el diseño del laberinto es precisamiente igual a los diseños de entrenamiento o oficial olimpico mostrados abajo: (el diseño muestra lineas rojas, identificadas como "clew no. 1", y lineas blancas, identificadas como "clew no. 2" y una inscripición que indica que están separadas por dos pies.)
- El laberinto olimpico
- Los atletas que entrenan y desarrollan sus fuerzas aprenderán que pueden finalizar el laberinto diseñado para las olimpiadas. 8 giros son necesarios para escapar del laberinto olimpico oficial.
Categories: Interaction | Esperanto | Translation | German | Português | Japanese | Spanish