Codex-4Ap2

From LostRing

Revision as of 18:06, 19 March 2008 by Esocom (Talk | contribs)
Jump to: navigation, search

Codex of the Lost Ring

<-- Return the Codex Index

Artifact 4A (Sydney) - page 2

(Go to page 1)

Below: Esperanto transcript, followed by English translation, German translation
Esperanto
Quote...
Atletoj trejnantaj por Olimpika kunkursado uzas pli mallongajn labirintojn por evoluigi siajn rapidecon, kuraĝon, kaj orientiĝajn lertecojn.

Kurantoj unuafojaj devus provi la 3-cirkvitan labirinton. 4 turniĝoj estas bezonataj por eskapi ĝin.

Pli kapablaj kurantoj povas trejni sur la 5-cirkvita labirinto. 5 turniĝoj estas bezonataj por eskapi ĝin.

Pruvo de Rehavigo: 9JRL/ADIM/I0OC/JMC2/KMHI
English
Quote...
Athletes training for Olympic competition use shorter labyrinths to develop their speed, courage, and sense of direction (literally "becoming oriented cleverness").

First-time runners must try the 3-circuit labyrinth. 4 turnings are needed to escape it.

More experienced runners can train on the 5-circuit labyrinth. 5 turnings are needed to escape it.

(hand written note: The 5-circuit labyrinth).

Proof of Recovery: 9JRL/ADIM/I0OC/JMC2/KMHI.PDF



Quote...
(translation by esocom)
Für die Olympischen Wettkämpfe trainierenden Athleten benutzen kürzere Labyrinthe um ihre Schnelligkeit, ihren Mut und ihr Orientierungsgeschick zu entwickeln.

Erstläufer sollten das 3-kreisläufige Labyrinth ausprobieren. 4 Runden sind nötig, ihm zu entrinnen.

Fähigere Läufer können auf dem 5-kreisläufigen Labyrinth trainieren. 5 Runden sind nötig, ihm zu entrinnen.

Herkunftsbeleg: 9JRL/ADIM/I0OC/JMC2/KMHI

(Go to page 1)

Personal tools
[Support Wikibruce]
Wikibruce