Lucie/Chat/20080318-1

From LostRing

Revision as of 15:34, 18 March 2008 by AUZ505 (Talk | contribs)
(diff) ←Older revision | Current revision (diff) | Newer revision→ (diff)
Jump to: navigation, search
// Lucie via Email in response to Lysithea (Mar 18/08)
In response to:
An email regarding ch.4 of the codex and the meaning of Kharis as shorthand for Chariton
Bonjour!

J'ai regardé la page du codex que tu m'as envoyée, je ne l'avais pas encore vue, merci beaucoup. D'ailleurs combien de pages avons-nous trouvé jusqu'à présent? et dequels chapitres s'agit-il? Est-ce qu'on a les traductions en français? Parceque la page que tu m'a envoyée par exemple je ne peux pas la comprendre, donc je ne peux pas te dire si cela s'applique à moi ou non...

Χαρις ne m'est pas familier en tout cas... tu en sait plus là dessuss? pourrais-tu m'expliquer s'il te plaît?

Et pour répondre à ta question, je rêve très souvent de labyrinthes, oui, et d'autres choses, c'est souvent confus mais je suis presque toujours en train de courir et grimper.

j'attend de tes nouvelles. merci!
lucie

(translation by Google)
Hello!

I watched page of the codex that you sent me, I had not even glance, thank you very much. And how many pages have we found so far? And which chapters is it? Do we translations french? Because the page you sent me for example, I can not understand it, so I can not say whether this applies to me or not ...

Χαρις I am not familiar with any case ... You know more on this? Could you tell me please?

And to answer your question, I often dream labyrinths, yes, and other things, it is often confused, but I am almost always in the process of running and climbing.

Waiting for your news. Thank you!

Personal tools
[Support Wikibruce]
Wikibruce