Lucie/Chat/20080318-1

From LostRing

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
Revision as of 15:34, 18 March 2008 (edit)
AUZ505 (Talk | contribs)
(New page: {{Interaction |who=Lucie |where=Email in response to ''Lysithea'' |when=Mar 18/08 |inresponseto= :An email regarding ch.4 of the codex and the meaning of Kharis as shorthand for Chariton ...)
← Previous diff
Revision as of 20:33, 18 March 2008 (edit) (undo)
Chid12 (Talk | contribs)
(Better translation)
Next diff →
Line 20: Line 20:
|language=French |language=French
-|translationby=Google+|translationby=Chid12
-|need=translation+
|translation= |translation=
:Hello! :Hello!
:<br> :<br>
-:I watched page of the codex that you sent me, I had not even glance, thank you very much. And how many pages have we found so far? And which chapters is it? Do we translations french? Because the page you sent me for example, I can not understand it, so I can not say whether this applies to me or not ... +:I saw the page of the codex which you sent me, I hadn’t seen it yet, thank you so much! Anyway, how many pages have we found so far? And which chapters are they? Do we have translations in French? Because I don’t understand the page that you sent me, for example, so I can’t tell if it concerns me or not...
:<br> :<br>
-:Χαρις I am not familiar with any case ... You know more on this? Could you tell me please? +:I’m not familiar with Χαρις in any case… do you know any more about it? Could you explain it to me please?
:<br> :<br>
-:And to answer your question, I often dream labyrinths, yes, and other things, it is often confused, but I am almost always in the process of running and climbing. +:And to respond to your question, I often dream of labyrinths, yes, and other things, it’s often confusing but I’m almost always ready to go running and climbing.
:<br> :<br>
-:Waiting for your news. Thank you!+:I’m waiting for your news. Thanks!
:<br> :<br>
}} }}

Revision as of 20:33, 18 March 2008

// Lucie via Email in response to Lysithea (Mar 18/08)
In response to:
An email regarding ch.4 of the codex and the meaning of Kharis as shorthand for Chariton
Bonjour!

J'ai regardé la page du codex que tu m'as envoyée, je ne l'avais pas encore vue, merci beaucoup. D'ailleurs combien de pages avons-nous trouvé jusqu'à présent? et dequels chapitres s'agit-il? Est-ce qu'on a les traductions en français? Parceque la page que tu m'a envoyée par exemple je ne peux pas la comprendre, donc je ne peux pas te dire si cela s'applique à moi ou non...

Χαρις ne m'est pas familier en tout cas... tu en sait plus là dessuss? pourrais-tu m'expliquer s'il te plaît?

Et pour répondre à ta question, je rêve très souvent de labyrinthes, oui, et d'autres choses, c'est souvent confus mais je suis presque toujours en train de courir et grimper.

j'attend de tes nouvelles. merci!
lucie

(translation by Chid12)
Hello!

I saw the page of the codex which you sent me, I hadn’t seen it yet, thank you so much! Anyway, how many pages have we found so far? And which chapters are they? Do we have translations in French? Because I don’t understand the page that you sent me, for example, so I can’t tell if it concerns me or not...

I’m not familiar with Χαρις in any case… do you know any more about it? Could you explain it to me please?

And to respond to your question, I often dream of labyrinths, yes, and other things, it’s often confusing but I’m almost always ready to go running and climbing.

I’m waiting for your news. Thanks!

Personal tools
[Support Wikibruce]
Wikibruce