Codex-4Ap2
From LostRing
(Difference between revisions)
Revision as of 18:59, 20 March 2008 (edit) Redivo (Talk | contribs) m (→Português) ← Previous diff |
Revision as of 13:19, 21 March 2008 (edit) (undo) AUZ505 (Talk | contribs) m (→Deutsch - minor corrections of the German translation) Next diff → |
||
Line 38: | Line 38: | ||
{{Interaction | {{Interaction | ||
|language=German | |language=German | ||
- | |translationby=esocom | + | |translationby=esocom, AUZ505 |
|translation= | |translation= | ||
- | :Für die Olympischen Wettkämpfe trainierenden Athleten benutzen kürzere Labyrinthe um ihre Schnelligkeit, ihren Mut und ihr Orientierungsgeschick zu entwickeln. | + | :Athleten, die für die Olympischen Wettkämpfe trainieren, benutzen kürzere Labyrinthe um ihre Schnelligkeit, ihren Mut und ihr Orientierungsgeschick zu entwickeln. |
:<br> | :<br> | ||
- | :Erstläufer sollten das 3-kreisläufige Labyrinth ausprobieren. 4 Runden sind nötig, ihm zu entrinnen. | + | :Erstläufer sollten das Labyrinth mit 3 Umgängen ausprobieren. 4 Richtungsänderungen sind nötig, ihm zu entrinnen. |
:<br> | :<br> | ||
- | :Fähigere Läufer können auf dem 5-kreisläufigen Labyrinth trainieren. 5 Runden sind nötig, ihm zu entrinnen. | + | :Erfahrenere Läufer können auf dem Labyrinth mit 5 Umgängen trainieren. 5 Richtungsänderungen sind nötig, ihm zu entrinnen. |
:<br> | :<br> | ||
:Herkunftsbeleg: 9JRL/ADIM/I0OC/JMC2/KMHI | :Herkunftsbeleg: 9JRL/ADIM/I0OC/JMC2/KMHI |
Revision as of 13:19, 21 March 2008
Codex of the Lost Ring
Artifact 4A (Sydney) - page 2
- Below: Esperanto transcript, followed by English translation, German translation
Esperanto
- Quote...
- Atletoj trejnantaj por Olimpika kunkursado uzas pli mallongajn labirintojn por evoluigi siajn rapidecon, kuraĝon, kaj orientiĝajn lertecojn.
- Kurantoj unuafojaj devus provi la 3-cirkvitan labirinton. 4 turniĝoj estas bezonataj por eskapi ĝin.
- Pli kapablaj kurantoj povas trejni sur la 5-cirkvita labirinto. 5 turniĝoj estas bezonataj por eskapi ĝin.
- Pruvo de Rehavigo: 9JRL/ADIM/I0OC/JMC2/KMHI
English
- Quote...
- Athletes training for Olympic competition use shorter labyrinths to develop their speed, courage, and sense of direction (literally "becoming oriented cleverness").
- First-time runners must try the 3-circuit labyrinth. 4 turnings are needed to escape it.
- More experienced runners can train on the 5-circuit labyrinth. 5 turnings are needed to escape it.
- (hand written note: The 5-circuit labyrinth).
- Proof of Recovery: 9JRL/ADIM/I0OC/JMC2/KMHI.PDF
Deutsch
- Quote...
(translation by esocom, AUZ505)
- Athleten, die für die Olympischen Wettkämpfe trainieren, benutzen kürzere Labyrinthe um ihre Schnelligkeit, ihren Mut und ihr Orientierungsgeschick zu entwickeln.
- Erstläufer sollten das Labyrinth mit 3 Umgängen ausprobieren. 4 Richtungsänderungen sind nötig, ihm zu entrinnen.
- Erfahrenere Läufer können auf dem Labyrinth mit 5 Umgängen trainieren. 5 Richtungsänderungen sind nötig, ihm zu entrinnen.
- Herkunftsbeleg: 9JRL/ADIM/I0OC/JMC2/KMHI
Português
- Quote...
(translation by Emilio)
- Atletas treinando para a competição Olímpica usam labirintos menores para desenvolver sua rapidez, coragem, e capacidade de orientação.
- Corredores iniciantes devem tentar o labirinto de 3 circuitos. 4 voltas são necessárias para escapar dele.
- Corredores mais capazes podem treinar no labirinto de 5 circuitos. 5 volta são necessárias para escapar dele.
- Prova de chegada: 9JRL/ADIM/I0OC/JMC2/KMHI
Categories: Interaction | Esperanto | Translation | German | Português