Noriko/080421-id1479

From LostRing

Jump to: navigation, search

[edit] Noriko's Blog

<-- Full listing (direct link)

[edit] カリフォルニアに来た理由 // Why I went to California (link)

[edit] April 21
Quote...
まずアリアドネのところに泥棒が入ったと聞いて、とにかくミキさんのところを出よう、と思っていたところにサンフランシスコから封筒が、彼女のクリニック宛に届きました。これが中に入っていたものです。


それで、もうこれ以上ミキさんのところへは居るべきじゃない、という思いは確信に変わって、とりあえず、カリフォルニアで何か出来る事があるんじゃないか、と思い始めました。カイさんに連絡をして、すぐに引越しの手続き(パスポートから航空券から住む所全て、でもどうやって入手したかは、彼がトラブったら困るので、詳しくは言えません^^;)をしてもらいました。
直接カイさんに会って御礼を言っておきたかったし、彼もサンフランシスコ経由にしなよ、と言って下さってたので、特にそうしない理由もないし、OK、と言いました。
なぜカリフォルニアか、というと、やはりこの葉書です。「カリフォルニアは、北のNeopangeaの方角へと地滑りを始めた。大地震の起こる地で、集中的に訓練する為に、ここまで旅をしてきた。」これは、昔の日本人のトラベラーの言葉だと思うんですが、彼(彼女?)の足跡を追ってみようと思いました。
「世界が崩壊へ向かっているのを止めなければならない。さもなければ、私達は家へ帰る事ができない。」この世界が崩壊するのはとんでもない事だし、私も出来る事なら記憶が戻って、待っている人がいるかもしれない家へ帰ってみたい。そして、この上に、赤いペンで、もしこれが2008年におこれば、私の責任だ、とあります。私が何をできるのか分からないけれど、行動しなきゃ、と思いました。
日本の有志の方達を、裏切る、なんて気持ちは全くなかったし、そう感じ取られるとも全く想像していませんでした。説明不足ですみません。これに関しては、地理的な場所はあまり関係なく、世界中のどこからでも、どこにいようとも、協力し合ってこそ、なんとかなるミッションだと思ってますし、日本の有志の方達は、ネットワークも強いようですし、語学も出来る方もいらっしゃって、皆さんとても頭も良くて私には考え付かないような仮説も出てくるし、とても心強いし、私が岡山を出ても、それは変わらないと思ってます。
まだここでは知り合いも少ないですし、ラビリンスを集中的に訓練、とかはちょっと難しいですが、とりあえず、パーソナルラビリンス、自分一人でやってみて、少しでも何か思い出していけたら、そしてNeopangeaを防ぐ道が見つかれば、と思ってます。
ーのりこ

(translation by Rivanor)
First of all, upon hearing that Ariadne’s place had been buglarized, I had begun thinking about leaving (Dr) Miki’s place when an envelope from San Francisco arrived at her clinic. This is what was inside
[photos of the postcard and goggles]
With that, I was convinced that I should not stay at her place any longer and I began to think that maybe there must be something that I could do in California. I contacted Kai and he made all the moving arrangements (he handled everything from the passport to airline ticket to a place to live, but as it might get him in trouble, I can’t get into the details of how he did it).
I did want to meet Kai in person to express my thanks to him and he had kindly suggested taking a San Francisco route (for my flight) so, as I had no major reason not to, I said OK.
As for Why California, it is because of this postcard. “California is starting to slide in the direction of NeoPangea in the North. We have traveled this far to perform trainings in a place with frequent earthquakes.” I believe these are the words of a previous Japanese traveler so I thought I’d follow his (her?) foot prints.
“We must stop the world from collapsing. Otherwise we will never be able to return home.” It is unbelievable that this world would collapse and if it’s possible to recover my memories, I’d want to go back home to where someone might be waiting for me. Also, above this message in red ink, it says that “if this happens in 2008 it will be my fault.” I thought that I don’t know what I can do but I have to do something.
I had no intention of turning my back to my supporters in Japan and did not even realize that they would ever feel this way. I apologize for not explaining things thoroughly. Regarding this, I feel that geographical location doesn’t matter and that wherever we are in the world, we can make something happen toward this mission as long as we work together. The network of the supporters in Japan appear quite strong; there are people with strong language skills and everyone is really smart, coming up with hypotheses that I could not think of. I have felt very reassured of your support so that even if I left Okayama, that would not change.
I only have a few acquaintances here right now so it’s a little difficult to devote myself to labyrinth training. But I hope to try out the personal labyrinth myself and see if I can remember something and find a way to prevent Neopangea.
-Noriko

Tags: テオ theo 葉書 カリフォルニア 引越し

[edit] Notes

Personal tools
[Support Wikibruce]
Wikibruce