Codex-13Bp1
From LostRing
(Redirected from Codex-Chapter26)
Codex of the Lost Ring
|
Artifact 13B (Bengaluru)
[edit]
Esperanto
- Chapter 26: La Serĉo
- La Serĉo
- Vi devas serĉi trezoron kiu ne ekzistas.
- Komencu en Antverpeno, kie la kvin ringoj estis unue malkovritaj. Serĉu la aĵojn kiujn ni postlasis.
- Vi rekonos nian aĵon laŭ kiel ni lasas neniun spuron pri ni en ĝi. Oni povas esti absolute anonima en ĉi tiu mondo - se oni vere ne vivas en ĝi.
- Serĉu indicon de granda mistero. Elserĉu la homojn kiuj demandis, "Kiuj farus aĵon de granda beleco, de granda signifo - kaj tiam tuj dispecigus ĝin?"
- Unu mondo miros - sed la aliaj mondoj scios.
- "Miro estas la komenco de saĝeco." Tiel diris la antikvaj Grekoj.
- La pretertempa artaĵo kiu mirigis Antverpeno en 1920 sagigos vin dum la jaro kiam tempo ĉesas.
- Memoru: Ne estas sesa ringo. Tamen vi devas trovi ĝin.
(transcript: MauroKing)
- Pruvo de Rehavigo: 32HK/4H35/6HK0/V890/53H4
[edit]
English
- Chapter 26: The Search
(translation by Hikaro)
- The Search
- You must search for the treasure that doesn't exist.
- Begin in Antwerp, where the five rings were first uncovered. Search for the things which we left behind.
- You will recognize our thing according to how we leave no trace about us in it. One can be absolutely anonymous in this world - if one truly doesn't live in it.
- Search for an index of the great mystery. Serve the people who asked "Who would make a thing of great beauty, of great importance -and then take it apart?"
- One world will wonder - but the other worlds will know.
- "Wonder is the beginning of wisdom." Thus said the Ancient Greeks.
- The timeless [literally, beyond time] work of art which marveled Antwerp in 1920 will make you wise during the year when time ceases.
- Remember: There is not a sixth ring. Though you must find it.
- [Handwritten] Antwerp
- Proof of Reprocurement: 32HK/4H35/6HK0/V890/53H4
[edit]
Français
- Chapitre 26: La quête
(translation by Khaos)
- La quête
- Vous devez chercher le trésor qui n'existe pas
- Commencez à Anvers, où les cinq anneaux ont été découvert pour la première fois. Cherchez ce que nous avons laissé derrière nous. (Nota : pluriel, il y a donc plusieurs choses)
- Vous les reconnaitrez car nous ne laissons aucune trace de nous en elles. On peut être totalement anonyme dans ce monde - Si l'on ne vit pas vraiment dans celui-ci.
- Cherchez l'indication d'un grand mystère. Recherchez les personnes qui ont demandé, "Qui feraient des choses aussi belles, aussi porteuses de sens - et qui les réduiraient en morceaux immédiatement?"
- Un monde s'étonnera - mais les autres mondes sauront.
- "L'étonnement est le commencement de la sagesse." comme disaient les anciens Grecs.
- L'art intemporel qui a fait s'étonner les habitants d'Anvers en 1920 vous rendra sage durant l'année où le temps s'arrête.
- Rappelez-vous : Il n'y a pas de sixième anneau. Mais vous devez le trouver.
- Preuve de récupération: 32HK/4H35/6HK0/V890/53H4
[edit]
Deutsch
- Kapitel 26: Die Suche
(translation by Canzonett)
- Die Suche
- Ihr müßt den Schatz suchen, der nicht existiert.
- Fangt in Antwerpen an, wo die fünf Ringe zum ersten Mal aufgedeckt wurden. Sucht nach den Dingen, die wir zurückließen.
- Ihr werdet unser Ding daran erkennen, daß wir keine Spur von uns daran zurücklassen. Man kann in dieser Welt vollkommen anonym bleiben - solange man nicht wirklich in ihr lebt.
- Sucht nach einem Zeichen für das große Geheimnis. Ermittelt die Menschen, die fragten "Wer würde ein Ding von großer Schönheit, von großer Bedeutung erschaffen - und es dann zerlegen?"
- Eine Welt wird staunen - aber die anderen Welten werden wissen.
- Das Staunen ist der Anfang der Weisheit." So sagten die alten Griechen.
- Das zeitlose Kunstwerk, das Antwerpen 1920 bewunderte, wird euch weise machen, im Jahr, in dem die Zeit aufhört.
- Denkt daran: Es gibt keinen sechsten Ring. Dennoch müßt ihr ihn finden.
- Herkunftsbeleg: 32HK/4H35/6HK0/V890/53H4
[edit]
Japanese
- 第26章: 捜索
(translation by unagi)
- 第26章 捜索
- 存在しない宝をあなたは探さなくてはならない。
- 5つのリングが初めて見つかったアントワープで始めよ。我々が残したもの(複数)を探せ。
- 我々に関する痕跡を我々がそこに残さないやり方によって、あなたは我々のもの(単数)に気づくだろう。人はこの世界で絶対的な匿名になることができる-もし真にそこにいなければ。
- 大きなミステリーを示すものを探せ。「誰が、非常に美しく非常に重要なもの(単数)を作り、それからすぐにそれをばらばらにするだろう?」と尋ねる人々を探せ。
- 1つの世界は驚くだろう-が他の世界は知るだろう。
- 「驚きは知恵の始まり」そう古代ギリシャ人たちは言った。
- 1920年にアントワープを驚かせた永遠の芸術作品は、時が止まる年の間にあなたを賢くするだろう。
- 覚えておくこと:6番目のリングはない。しかしあなたはそれを見つけなくてはならない。
- (手書きで)アントワープ
- 受信確認:32HK/4H35/6HK0/V890/53H4
Codex-13Bp1-Mandarin
Codex-13Bp1-Netherlands
[edit]
Português
- Chapter 26: A Busca
- A Busca
Comecem na Antuérpia, onde os cinco anéis primeiramente foram descobertos. Olhem por coisas que deixamos.
- Vocês devem procurar por algo que não existe.
- Vocês reconhecerão nossas coisas, já que não deixamos nada sobre nós nelas. Alguém gostaria se manter absolutamente anônimo neste mundo, especialmente se não morar neste mundo.
- Procure por pistas[*indicações]do grande mistério. Procurem por aqueles que perguntaram: “Quem faria o mais belo anel, da maior significância - e então imediatamente se livraria dele?”
- Um mundo se questionará, mas os outros mundos saberão.
- “O questionamento é o começo da sabedoria”, diziam os Gregos.
- A obra de arte que maravilhou a Antuérpia em 1920 te fará mais sábio durante o ano em que o tempo para.
- Lembrem-se: Não há o sexto anel. No entanto, vocês devem achá-lo.
[edit]
Español
- Chapter 26: La Busqueda
- La Búsqueda
- Debes buscar el tesoro que no existe.
- Empieza en Antwerp, donde los cinco anillos fueron descubiertos por primera vez. Busca los anillos que dejamos atrás.
- Reconocerás nuestra cosa de acuerdo a cómo nosotros no dejamos ningún rastro de nosotros en ella. Uno puede ser absolutamente anónimo en este mundo-si uno en realidad no vive en este.
- Busca un indicio de gran misterio. Sirve a las personas que preguntaron "¿Quién haría una cosa de gran belleza, de gran importancia-y después la desarmaría?"
- Un mundo se preguntará-pero los otros mundos sabrán.
- "Preguntarse es el principio de la sabiduría." Así decían los Antiguos Griegos.
- La "atemporal" obra de arte que maravilló a Antwerp en 1920 te hará sabio durante el año en el que tiempo cesa.
- Recuerda: No hay un sexto anillo. Sin embargo, debes encontrarlo.
Categories: Interaction | Esperanto | Translation | English | French | German | Japanese | Portuguese | Spanish