Codex-9Bp1-Portuguese

From LostRing

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
Revision as of 22:17, 14 April 2008 (edit)
M0skito (Talk | contribs)
(Português)
← Previous diff
Revision as of 14:12, 15 April 2008 (edit) (undo)
Thebruce (Talk | contribs)
m (Português)
Next diff →
Line 1: Line 1:
-===== [[Codex-9Bp1-Portuquese|Português]] =====+{{ArtifactTemplate
-[[Image:CotLR-9Bp1.jpg|right|200px]]+|type=original
-{{Interaction+|omphalos=9
-|title='''Capítulo 15: A Profecía'''+|artifact=B
-|language=Portuguese+|page=1
-|need=translation+|languageEn=Portuguese
-|translationby=m0skito +|languageNative=Português
-|translation=+|title=Capítulo 15: A Profecía
 +|textby=m0skito
 +|text=
'''A profecia''' '''A profecia'''
:<br> :<br>
Line 26: Line 28:
:<br> :<br>
:Prova de recuperação: 4G1A/777X/N236/209K/874P :Prova de recuperação: 4G1A/777X/N236/209K/874P
-}}<br clear="all">+}}

Revision as of 14:12, 15 April 2008


[edit]

Português
Capítulo 15: A Profecía
A profecia

O possível perigo da Neo-Pangéia, quando os cinco de juntam, é bem conhecido através dos muitos mundos.

Mas o mundo Gaea, não temos a permissão de falar sobre o perigo e a solução.

Em vez diso, mostraremos.

Em certas ocasiões, o melhor lugar para guardar um segredo é a simples vista de outros.
Hoje, a antiga sabedoria é conservada no símbolo mais moderno.

Imediatamente quando acaba de espalhar os continentes, seria ideal fazer círculos em cada continente e depois juntar pequenas setas mostrando a direção de um movimento (a união dos continentes). Os círculos teriam que aparecer como os círculos do diagrama, e no devemos fazer se interliguem, como nos círculos do símbolo olímpico. Os Círculos teriam que estar mais separados que os do símbolo olímpico. Cinco círculos na mesma forma de 3x2, mas que não se interliguem de maneira alguma.

No futuro,
o mundo se une,
Exceto que hoje,
o mundo se une.

Prova de recuperação: 4G1A/777X/N236/209K/874P
(transcript: m0skito)

Personal tools
[Support Wikibruce]
Wikibruce