Codex-1Ap1-Portuguese

From LostRing

Jump to: navigation, search


[edit]

Português
Message from Jorge's six
(translation by UtarefsoN)
O Codex do Anel Perdido
Antuérpia - 11 de novembro de 1918

Hoje, estamos otimistas. Nós acreditamos que tenhamos encontrado um caminho para casa, que os cálculos de Rakhee estão corretos, e que o mapa de Akira nos mostrará o caminho. Confiamos que a teoria de Jules sobre sincronização atlética está correta, então mesmo que iniciemos nossa saída agora, o seu mundo terá uma segunda chance.

Mas nós sabemos o quão facilmente tradições ancestrais são perdidas. Nós vimos o quão rapidamente (as limitações) foram esquecidas. A reincidência de 1916 mostra o quão delicado o sistema pode ser.

Nós levamos 27 anos para achar nosso caminho, e finalmente o plano de Jorge para boa sorte mudar a história - o grande projeto de Pierre de Coubertin - deu-nos a melhor chance. Mas se vocês estão lendo esta carta, nós falhamos - e vocês não terão o luxo de esperar. Vocês terão de escrever sua própria história.

Então deixamos para trás este Codex. Ele detalha tudo, o que aprendemos sobre nós seis, por que nos mandaram aqui, e como o mundo funciona - e como falhamos.

Nós vimos as conseqüências dessa falha. Durante quase três décadas, Micha foi assombrado¹ por visões de mundos quebrados e sendo esmagados. E se vocês encontraram este capítulo do Codex, seu mundo está agora em perigo de morte.

Mas não tem de ser desta forma. Vocês podem ajudar. Encontrem todos os 27 capítulos deste Codex e vocês serão os novos {agonothetai} - poderosos mestres do anel em uma missão para recuparar os segredos ancestrais e trazer de volta as grandes tradições!

Nunca existiu uma responsabilidade maior neste mundo, do que a que vocês têm agora.
E nunca houve uma história maior do que a que estamos prontos a lhes dar.

Assinado,

¹ - Neither the Esperanto or the English versions mention Micha's actual gender. Therefore, I've considered it as a male name after a little research on its origins. This was necessary since the Portuguese language requires a gender specification when referring to someone/something. Previous references to genders in this translation could be skipped due to syntactic allowances.
Já que as traduções em esperanto e inglês não dizem o sexo de Micha, considerei como sendo homem após pesquisar sobre o nome.
(signatures - Kelly, Micha, Jules, Jorge, Akira, Rakhee)

Personal tools
[Support Wikibruce]
Wikibruce