Codex-13Ap1

From LostRing

(Redirected from Codex-Chapter25)
Jump to: navigation, search

Codex of the Lost Ring

Contents

<-- Return the Codex Index

Artifact 13A (Lausanne)

[ Esperanto | English | French | German | Japanese | Mandarin | Nederlands | Portuguese | Spanish ]


[edit]

Esperanto
Chapter 25: La Promeso
La Promeso
Ni kundividis multe el tio, kion ni scias kun vi.
Tamen ni ne kundividis cion.
La plej malgrandaj detaloj plej gravas.
Ni nun scias kiom distance la lasta labirinto devas esti disde la situo de la malferma ceremonio.
Ni scias kiom da cirkitoj konstrui.
Ni scias kie ni ses devos stari kiam alvena la tempo vojaĝij hejmen.
Ni scias al kiom malalta la nombro de paralelaj mondoj devos fali, kiom firme kunligitaj la ringo de ses devos estiĝi, antaŭ ne povos trapasi la pordon.
Ankaŭ vi devas scii ĉi tiujn finajn paĝojn, ni preparas fari nian propran vojaĝon hejmen. Sed antaŭ ol iri, ni ĵuris montri al vi la vojon.
Ni postlasas ion multe pli daŭraj ol ĉi tiuj paĝoj. En ilia formo kaj en ilia mesaĝo, ili rivelos la finajn instrukciojn.
Bonvolu konpreni ke ĉi tiujn finajn detalojn ni devas obskurigi. Ili ne estos tiom klaraj kiom tio kiujn ni prezentis tie ĉi en La Kodekso de la Perdita Ringo.
La intrukcioj kiujn ni provos konservi por vi estas tiom potencaj, ke ilia malkovro fare de neinifciitaj povus riski ĉion.
Ni kreos perditan ringon por via trovo. Kaj kiam vi trovas gin, vi konos la vojon.
(transcript: MauroKing)



[edit]

English
Chapter 25: The Promise
(translation by Lunombrulino)
The Promise

We shared much with you that we know.

However, we have not shared everything.

The smallest details are the most important.

We now know how far the last labyrinth must be from the site of the opening ceremony.

We know how many circuits to construct.

We know where we six must stand when the time comes to go home.

We know how small the number of parallel worlds must fall to, how firmly connected the ring of six must become, before we can pass through the door.

Also, you must know these things.

While we write these final pages, we are preparing to make our own voyage home. But before departing, we have made an oath to show you the way. (Grammatically, "antaŭ ol iri" doesn't make sense, so I'm guessing.)

We leave behind something much more lasting than these pages. In their form and in their message, they reveal the final instructions.

Please understand, that we had to hide these final details. They are not as clear as that which we presented here in the Codex of the Lost Ring. ("...tiom klaraj kiom tio kiujn ..." is ambiguous, so a little guess work on my part.)

The instructions which we try to preserve for you are so powerful, that their discovery by the uninitiated could risk everything.

We will create a lost ring for you to find. And when you find it, you will know the way.



[edit]

Français
Chapitre 25: La promesse
(translation by Khaos)
La promesse

Nous avons partagé une grande part de ce que nous savons avec vous.
Néanmoins nous n'avons pas tout partagé.

Les plus importants petits détails.

Nous savons maintenant à quelle distance le dernier labyrinthe doit être du site de la cérémonie d'ouverture.

Nous savons combien de circuits construire.

Nous savons que nous devrons être debout quand viendra le temps des voyages vers notre foyer.

Nous savons à quel petit nombre les mondes parallèles devront être réduits, combien ferme les liens de l'anneau des six devront être, avant de pouvoir franchir la porte.

Aussi vous devez savoir dans ces dernières pages que nous nous préparons à faire notre propre voyage de retour. Mais qu'avant d'y aller, nous avons juré de vous montrer la voie.

Nous laissons derrière nous beaucoup de choses plus durables que ces pages. Dans leur forme et dans leurs messages, elles révèlent nos dernières instructions.

Comprenez bien que nous devons cacher ces deniers détails. Ils ne sont pas aussi clairs que ceux que nous avons présenté dans ce codex de l'anneau perdu.

Les instructions que nous essayerons de conserver pour vous sont tellement puissantes, que leur découvertes par des non-initiés pourrait tout mettre en péril.

Nous créerons un anneau perdu pour que vous le trouviez. Et lorsque vous le trouverez, vous connaitrez la voie.



[edit]

Deutsch
Kapitel 25: Das Versprechen
(translation by Canzonett)
Das Versprechen

Wir haben viel von dem, was wir wissen, mit euch geteilt.

Doch wir haben nicht alles mitgeteilt.

Die kleinsten Details sind das Wichtigste.

Wir wissen jetzt, wie weit das letzte Labyrinth vom Ort der Eröffnungsfeier entfernt sein muß.

Wir wissen, wie viele Kreise zu konstruieren sind.

Wir wissen, wo die Sechs stehen müssen, wenn die Zeit für die Heimreise kommt.

Wir wissen, wie niedrig die Anzahl der Parallelwelten sein muß, wie fest der Ring der Sechs verbunden sein muß, bevor man das Portal durchschreiten kann.

Auch ihr müßt diese letzten Seiten kennen, wir bereiten uns auf unsere Heimreise vor. Aber bevor wir aufbrechen, haben wir geschworen, euch den Weg zu zeigen.

Wir lassen etwas viel Dauerhafteres zurück als diese Seiten. In ihrer Form und ihrer Botschaft enthüllen diese (Dinge) die letzten Anweisungen.

Bitte habt Verständnis dafür, daß wir hier die letzten Details verdunkeln müssen. Sie sind nicht so deutlich wie jene, die wir in diesem Codex des Verlorenen Rings vorgestellt haben.

Die Anweisungen, die wir versuchen für Euch zu verwahren, sind so mächtig, daß alles auf dem Spiel stünde, wenn sie von Uneingeweihten entdeckt würden.

Wir werden einen verlorenen Ring erschaffen, damit ihr ihn findet. Und wenn ihr ihn findet, werdet ihr den Weg kennen.



[edit]

Japanese
第25章: 約束
(translation by Rumiko)
約束

我々が知っていることの大部分をあなたに分かち合ってきました。

しかし、まだすべてを話したわけではありません。

一番小さい詳細が、最も大切なのです。

最後のラビリンスが、開会式の場所からどのくらいの距離を取る必要があるか知っています。

どのくらい多くの周回を作り上げるかもしっています。

我々6人が、家へと旅立つ時が来たときに、どこに立つべきかも知っています。

その扉をくぐれるようになる前に、並行世界の数がどのくらい少なくなければならないのか、どのくらい6つのリングが固く結びついていないといけないのか、を知っています。

そして、これらのことを知らなければなりません。

これらの最後のページ達を書きながら、自分たちの家への旅の準備をしています。しかし、旅立つ前に、あなたたちに道を示すと誓いました。

そして、これらの最後のページ達を知らなければなりません。

最後の詳細を曖昧にする必要があることを理解してください。このロストリングのコーデックスのように明確なものにはできないのです。

あなたのために用意した指示は強力なもので、十分な知識がない人が発見してしまった時のリスクははかりしれないのです。

あなたが発見できるようにロストリングを作ります。それを発見したとき、方法がわかるでしょう。

受信確認: I00I/SD07/VBG4/87GT/PG89


Codex-13Ap1-Mandarin
Codex-13Ap1-Netherlands


[edit]

Português
Capítulo 25: A Promessa
(translation by JorgeGuberte)
A Promessa
Nós dividimos com vocês uma grande parte do que sabemos. Contato, não compartilhamos tudo.
Os menores e mais importantes detalhes.
Sabemos a distância que o último labirinto deve estar do local da Cerimônia de Abertura.
Nós sabemos quantos circuitos devem ser construídos. Sabemos que nós seis devemos estar de pé quando chegar a hora de voltarmos para casa. Sabemos da pequena quantidade a que os mundos paralelos serão reduzidos, o quão forte os nós dos seis devem ser amarrados, antes deles poderem cruzar pela porta.
Então, vocês devem saber destas páginas finais, enquanto preparamos nossa viagem de volta. Mas antes de voltarmos, prometemos mostrar-lhes o caminho. Deixamos para trás algo muito mais duradouro do que estas páginas.





[edit]

Español
Capítulo 25: La promesa
(translation by MauroKing)
La Promesa
Nosotros compartimos mucho de lo que sabemos con ustedes.
Sin embargo, no hemos compartido todo.
Los detalles más pequeños son los más importantes.
Ahora sabemos cuán lejos del lugar de la ceremonia de apertura debe estar el último laberinto
Sabemos cuántos circuitos construir.
Sabemos dónde, nosotros seis, debemos estar cuando llegue el tiempo de ir a casa.
Sabemos cuán bajo el número de mundos paralelos debe caer, cuán firmemente conectado debe volverse el anillo de seis, antes de que podamos pasar a través de la puerta.
Además, deben saber estas cosas.
Mientras escribimos estas páginas finales, nosotros nos estamos preparando para hacer nuestro propio viaje a casa. Pero antes de departir, hemos hecho un juramento para mostrarles el camino.
Dejamos atrás algo mucho más duradero que estas páginas. En su forma y en su mensaje, ellas revelan las últimas instrucciones.
Por favor entiendan que hemos tenido que esconder estos detalles finales. No son tan claros como los que presentamos aquí en el Códex del Anillo Perdido.
Las instrucciones que tratamos de preservar para ustedes son tan poderosas que su descubrimiento por parte de los no iniciados podría poner todo en riesgo.
Nosotros crearemos un anillo perdido para que ustedes encuentren. Y cuando lo encuentre, sabrán el camino.


Personal tools
[Support Wikibruce]
Wikibruce