Codex-7Ap1-Japanese

From LostRing

Jump to: navigation, search


[edit]

Japanese
第10章: 並行地理学
(translation by unagi)
並行地理学
我々は常にラビリンス競技を中心から始めることによって、複数の世界で同時に走るランナーが、地上の完全に同じ場所で並んで走るようにする。
ラビリンスの中心の正確な世界座標は、複数の世界の間のアゴノテタイによって見出され、また前もって周知される。
これらの座標は、他の世界では別の村や街と一致してしまうかもしれない。この理由は、いくつかの世界ではその大陸構造によって、同じ村や街が別の位置にあるかもしれないからである。
故にそれぞれのラビリンスの座標は、それぞれの世界の大陸の形と関わるように調整しなければならない。例えば君の世界のパリは、別の世界ではもしかしたらモスクワと同じ場所にあるかもしれないのだ。
地図を描き直すと、同時に走るラビリンスが不可能とわかる場合もあるだろう。ある世界の街中のラビリンスが、もしかしたら君の世界の大海原の真ん中や危険な山の地形に位置することもあり得る。
故に、最大数の世界が同調可能になるよう調整するには、それぞれの世界はしばしば、同時に行うラビリンス競技を6つの異なる場所で行って、他の世界の最低1つのリングの中の実行可能な場所に当たるようにする。
ソフィアは並行地理学者として働く責任がある。彼らは、6つの異なる世界の型の地理の理解に基づいて、同時に行うラビリンス競技のために必要な場所を計算する。
回収の証明: MA84/J20N/W593/JW52/BH34

Personal tools
[Support Wikibruce]
Wikibruce